Vous n'avez pas encore de compte ? Enregistrez vous ! En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam. la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam. Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi. Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.
Colok Traductions :: Sujet - Présentations - Bonjour à tous et traduction de Synthésia
voilà bien des années, j'avais bénéficié de votre travail pour je ne sais plus quel logiciel, mais je sais que j'avais beaucoup apprécié d'avoir trouvé ce que je cherchais sur le site .
Je suis dans le Gard, et déjà avec 68 balais ! mais toujours accro à l'informatique et à la musique ce qui m'a conduit à apprendre la guitare et le clavier.
J'ai chargé récemment un soft gratuit pas trop connu "Synthésia"(http://synthesiagame.com), labellisé comme un jeu mais qui en fait permet surtout d'apprendre le piano de manière très ludique et selon une approche très attractive. Malheureusement, tout est en anglais, logiciel et manuel et je ne maitrise pas assez la langue. Pas mal de personnes recherchent une traduction et
je voudrais donc essayer de faire une traduction du manuel dans un premier temps et peut-être, pourquoi pas du logiciel (qui me semble assez simple) si j'y arrive.
J'ai chargé le tuto pour traduire et je vais m'y pencher dessus.
Je crois savoir que dans un avenir, et lors d'une prochaine version, le logiciel sera multilangue, mais quand ??
J'ai bien passé le manuel à la moulinette google et babylon pour essayer d'y voir plus clair mais c'est vraiment pas terrible, mais je vais essayer de le revoir de moi même.
à bientôt
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr
Posté le:
21-05-2012 16:14:55
Salut Barracuda et bienvenue sur Colok-Tradcutions
Sur le forum de Sybthésiagame , tu trouveras une personne qui a fait la traduction française et qui a mis en ligne quelques images d eson travail (FAQ et interface du logiciel) : tu devrais essayer de te rapprocher de lui et de faire une demande officielle au développeur
Intéressant ce projet! Je suis curieux de voir comment ça fonctionne...
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Invité
Posté le:
22-05-2012 09:13:00
bonjour,
un grand merci Colok pour l'info. Il est vrai que je ne suis pas allé encore bien voir le forum, sauf que j'ai vu qu'un membre avait posé la question de la langue et qu'il lui avait été répondu qu'avant la version 1, il y aurait un multilangue.
Je vais voir ça.
bonne journée
Invité
Posté le:
23-05-2012 17:31:34
bonjour à tous,
j'aqi fais un MP à Darkman qui, effectivement, a déjà travaillé sur le sujet, mais ça date de septembre 2010, et je ne sais pas s'il est revenu sur ce forum. Je vais attendre un peu...
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr
Posté le:
23-05-2012 18:49:13
Il doit passer de temps en temps car sa dernière visite date du 05-22-2012
J'ai également envoyé un MP à l'auteur du programme ...
_________________ A+
Colok
Colok Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr
Posté le:
23-05-2012 22:15:32
Voici la réponse de l'auteur:
Citation:
Hi Colok,
Adding additional languages to Synthesia is something I've wanted to do for a long time. Starting with the 0.8.4 release, things will be closer than they've ever been able to support more than one language.
I expect I'll be able to add official support around the 0.8.6 release when I'll start reaching out to the community to find people like you that can help with specific languages. Thanks for the interest, it won't be too much longer now.
Nicholas
Donc, pour résumer, l'auteur voudrait bien avoir son programme en plusieurs langues et celles-ci devraient être disponibles pour la version 0.8.6
Il recherche des traducteurs pour étoffer sa panoplie
_________________ A+
Colok
Invité
Posté le:
24-05-2012 14:06:46
Bonjour et merci de ton suivi Colok
si je comprends bien, il faut un tout petit peu de patience.
Par contre le manuel d'utilisation risque sans doute de ne pas être traduit comme bien souvent.
J'y suis dessus en ce moment mais ça n'avance pas vite ! car je pense qu'avec la traduc du manuel, ça permettrait de parfaire l'utilisation du soft même en anglais car ce dernier n'est pas très touffu...
Voir le sujet suivant Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum