Sommaire
 Accueil
 Plan du site
 Recherche Google Site
 News
 Les news
 Proposer un billet
 Version Mobile
 Forum
 Accès au forum
 Liste des membres
 Messages Privés
 Le zinc
 Traductions
 Téléchargements
 Proposez un téléchargement
 Les médias
 Divers
 Galerie
 Sondages
 La Team
 Infos
 Statistiques
 Votre Compte
 
Login
Surnom/Pseudo

Mot de passe

Code de sécurité Code de sécurité:

Code de sécurité Afficher ce code en format accessible

Tapez le code de sécurité Tapez le code de sécurité:

Vous n'avez pas encore de compte ?
Enregistrez vous !
En tant que membre enregistré, vous bénéficierez de privilèges tels que: changer le thème de l'interface, modifier la disposition des commentaires, signer vos interventions etc.
 
Bloc Recherche Google sur Colok-Traductions
 
Dons
 
Partenaires
Partenaires

Zataz

TousLesDrivers

Jerebat

Gratilog.net

Freewares-tutos

Forum-gravure-et-traductions

FastStone

CDBurnerXP Pro


[ Nos supporters ]
Pour nous contacter...
...cliquez sur l'icône ci-dessus!

Après votre inscription, vérifiez votre boîte spam.
la poste et gmx peuvent ne pas recevoir les mails à cause de leur antispam.
Quant à sfr, free et orange, cela devrait maintenant marcher mais cela peut arriver aussi.

Sinon inscrivez vous avec d'autres types d'adresses.

Colok Traductions :: Sujet - Présentations - Bonjour à tous et traduction de Synthésia

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
   Répondre au sujet
Auteur Message
Invité






MessagePosté le: 21-05-2012 14:41:37 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour Colok et à toute l'équipe....

voilà bien des années, j'avais bénéficié de votre travail pour je ne sais plus quel logiciel, mais je sais que j'avais beaucoup apprécié d'avoir trouvé ce que je cherchais sur le site .

Je suis dans le Gard, et déjà avec 68 balais ! mais toujours accro à l'informatique et à la musique ce qui m'a conduit à apprendre la guitare et le clavier.
J'ai chargé récemment un soft gratuit pas trop connu "Synthésia"(http://synthesiagame.com), labellisé comme un jeu mais qui en fait permet surtout d'apprendre le piano de manière très ludique et selon une approche très attractive. Malheureusement, tout est en anglais, logiciel et manuel et je ne maitrise pas assez la langue. Pas mal de personnes recherchent une traduction et
je voudrais donc essayer de faire une traduction du manuel dans un premier temps et peut-être, pourquoi pas du logiciel (qui me semble assez simple) si j'y arrive.
J'ai chargé le tuto pour traduire et je vais m'y pencher dessus.
Je crois savoir que dans un avenir, et lors d'une prochaine version, le logiciel sera multilangue, mais quand ??
J'ai bien passé le manuel à la moulinette google et babylon pour essayer d'y voir plus clair mais c'est vraiment pas terrible, mais je vais essayer de le revoir de moi même.
à bientôt
Wink
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr

MessagePosté le: 21-05-2012 16:14:55 Répondre en citant Revenir en haut

Salut Barracuda et bienvenue sur Colok-Tradcutions Wink

Sur le forum de Sybthésiagame , tu trouveras une personne qui a fait la traduction française et qui a mis en ligne quelques images d eson travail (FAQ et interface du logiciel) : tu devrais essayer de te rapprocher de lui et de faire une demande officielle au développeur Wink

Image

et

Image

Lire la suite en cliquant ici

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
GravuTrad
Administrateur
Administrateur


Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af

MessagePosté le: 21-05-2012 16:48:25 Répondre en citant Revenir en haut

Intéressant ce projet! Je suis curieux de voir comment ça fonctionne...

_________________
On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!)
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 22-05-2012 09:13:00 Répondre en citant Revenir en haut

bonjour,

un grand merci Colok pour l'info. Il est vrai que je ne suis pas allé encore bien voir le forum, sauf que j'ai vu qu'un membre avait posé la question de la langue et qu'il lui avait été répondu qu'avant la version 1, il y aurait un multilangue.
Je vais voir ça.
bonne journée
Wink
Invité






MessagePosté le: 23-05-2012 17:31:34 Répondre en citant Revenir en haut

bonjour à tous,

j'aqi fais un MP à Darkman qui, effectivement, a déjà travaillé sur le sujet, mais ça date de septembre 2010, et je ne sais pas s'il est revenu sur ce forum. Je vais attendre un peu...
Wink
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr

MessagePosté le: 23-05-2012 18:49:13 Répondre en citant Revenir en haut

Il doit passer de temps en temps car sa dernière visite date du 05-22-2012 Wink

J'ai également envoyé un MP à l'auteur du programme ...

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Colok
Administrateur
Administrateur


Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22911
Localisation: fr

MessagePosté le: 23-05-2012 22:15:32 Répondre en citant Revenir en haut

Voici la réponse de l'auteur:

Citation:
Hi Colok,
Adding additional languages to Synthesia is something I've wanted to do for a long time. Starting with the 0.8.4 release, things will be closer than they've ever been able to support more than one language.
I expect I'll be able to add official support around the 0.8.6 release when I'll start reaching out to the community to find people like you that can help with specific languages. Thanks for the interest, it won't be too much longer now.
Nicholas


Donc, pour résumer, l'auteur voudrait bien avoir son programme en plusieurs langues et celles-ci devraient être disponibles pour la version 0.8.6

Il recherche des traducteurs pour étoffer sa panoplie Wink

_________________
A+
Colok

Image
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Invité






MessagePosté le: 24-05-2012 14:06:46 Répondre en citant Revenir en haut

Bonjour et merci de ton suivi Colok

si je comprends bien, il faut un tout petit peu de patience.
Par contre le manuel d'utilisation risque sans doute de ne pas être traduit comme bien souvent.
J'y suis dessus en ce moment mais ça n'avance pas vite ! car je pense qu'avec la traduc du manuel, ça permettrait de parfaire l'utilisation du soft même en anglais car ce dernier n'est pas très touffu...

Wink
Montrer les messages depuis:       
   Répondre au sujet

Voir le sujet suivant
Voir le sujet précédent
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by BBtoMax © 2006 BBtoMax forum du cms Maximus
Information : Page générée en 0.04435 secondes, Requetes SQL = 32
Forums ©
  Accueil • Plan du site • Contactez nous
Tous les logos et marques sont des Propriétés respectives. Certains blocs et modules sont de Piermin, de Maximus italia. Les commentaires sont la propriété respective de ceux qui les postent, tout le reste Colok-Traductions © 2005-2024 est à la team Colok-Traductions.


[ Page générée en 0.1192 sec ] [ Vitesse PHP: 81% - SQL: 19% ] [ Requêtes SQL: 54 ] [ Ram: 4.284 MégaOctets ]
 Top Max Cache Off Copyright Mentions légales PHP Maximus CMS