Auteur |
Message |
Invité
|
Posté le:
08-03-2008 21:55:23 |
|
j'utilise se soft depuis un bout de temp y avais eu un semblant de traduction mais jammais aboutie pense tu que tu pourrais t'y pencher ???
http://www.editpadpro.com/
merci |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
08-03-2008 21:59:49 |
|
Je télécharge, je contacte l'auteur et je te tiens au courant... |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
08-03-2008 22:50:19 |
|
J'ai contacté l'auteur, j'attends sa réponse et le programme qui va me permettre de réaliser la traduction... |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Invité
|
Posté le:
08-03-2008 22:53:05 |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
13-03-2008 12:39:03 |
|
Je viens de recevoir l'accord de l'auteur et le logiciel pour traduire EditPad : je vais donc traduire les 3 versions d'EditPad (y'a du travail)
J'attaquerai cette traduction la semaine prochaine...
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
14-03-2008 01:36:12 |
|
je suis étonné de ce que tu dis car laurent feltz de toutfr était chargé de la traduire et disait qu'il y avait plus de 25 000 mots à traduire (il parlait de l'aide...) et qu'ils ne diffusaient pas la trad sans l'aide...:
http://forum.toutfr.com/index.php?showtopic=2022&hl=editpad |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
14-03-2008 08:09:20 |
|
Ben oui, mais il parait qu'il ne repond pas aux emails ! |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Invité
|
Posté le:
14-03-2008 09:31:07 |
|
si j'ose pendant longtemp sur le site officiel y a eu une info que la traducton fr etait en cour puis elle a disparus sans pour antant que l'on voie une trad fr apparaitre d'ou ma demande....merci colok d'avance |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
14-03-2008 17:23:55 |
|
Voilà ce que m'a écrit l'auteur:
Citation: | Thank you for your offer to translate EditPad Pro. We did have somebody work on the French translation of EditPad Pro. However, they are not replying to my emails any more. So I'd like to give you the opportunity to complete their work. |
S'il y a un problème entre eux: qu'ils le règlent, moi j'y suis pour rien ! |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
14-03-2008 17:40:02 |
|
GravuTrad: le lien que tu me donnes remonte à plus de 3 ans
10 Mar 2005 |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
15-03-2008 00:13:50 |
|
Tout à fait.
Ce que je veux juste dire, c'est que tu connais un peu comment on fonctionne et je serais toi je lui demanderais si il est possible de récupérer son taf déja fait pour le continuer (car il est clair qu'il ne donne plus de nouvelles sur cette trad...) |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
15-03-2008 11:00:01 |
|
L'auteur m'a envoyé le nécessaire |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
15-03-2008 15:39:45 |
|
Super! pas eu de difficultés avec laurent donc? |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
15-03-2008 19:12:52 |
|
Je n'ai pas eu de contact avec Laurent, l'auteur d'EditPad m'a tout envoyé |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
15-03-2008 19:39:39 |
|
Il t'a envoyé quoi? le travail francais qui avait été fait? |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
16-03-2008 20:24:08 |
|
Oui plus le logiciel pour continuer la traduction |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
16-03-2008 22:11:59 |
|
Tout est ok avec Feltz |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
18-03-2008 17:12:59 |
|
La traduction est presque terminée, s'il y a des personnes qui veulent l'essayer avant sa diffusion, qu'ils me contactent...
|
_________________ A+
Colok
Dernière édition par Colok le 20-03-2008 17:07:04; édité 1 fois |
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
18-03-2008 19:49:18 |
|
Super. l'aide est traduite? |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
18-03-2008 20:26:09 |
|
Non, je ne fais pas la traduction des fichiers d'aide, cela demande trop de temps et de travail. Je fais ça gratuitement et j'ai pas envie de me faire chier avec l'aide: désolé !
Note
L'email de l'auteur:
During the EditPad Pro 5 days, I tried to find local partners for EditPad Pro who would translate the whole product, help file, web site and provide technical support, in exchange for a 40% cut of the sales.
These deals have not proved financially worthwhile given the time and effort spend both by myself and the local partners. So for EditPad Pro 6, we're working with volunteers to translate the user interface only.
J'espère que cela cloturera la section "Demande de traduction du fichier d'aide" |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
18-03-2008 20:43:19 |
|
Merci de la précision, car l'inverse était stipulé par laurent sur le post de toutfr.
Bonne inflexion de leur part. (mais laurent doit être bien dégouté si il lit ça...) |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Invité
|
Posté le:
18-03-2008 20:44:29 |
|
je veux bien tester pas de soucis
Editer par Colok: c'est dans tes MP |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
18-03-2008 21:11:19 |
|
Citation: | Bonne inflexion de leur part. (mais laurent doit être bien dégouté si il lit ça...) |
Laurent est courant, je lui avais envoyé l'email de l'auteur !
Je pense qu'il va poursuivre la traduction des autres logiciels du même auteur...sans les fichiers d'aide ! |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9043
Localisation: af
|
Posté le:
18-03-2008 21:43:17 |
|
Tant mieux pour tous donc. |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22912
Localisation: fr
|
Posté le:
20-03-2008 13:06:20 |
|
Je suis en train de mettre à jour la version 6.41 en français: j'ai encore un peu de travail !
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
|
|