Auteur |
Message |
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 14:58:21 |
|
Bonjour à tous
J'utilise depuis des années Ulead Photoimpact 12 qui (je trouve) n'a pas pris une ride !
Après son rachat par Corel, ce logiciel a été plus ou moins abandonné après une ultime version 13, malheureusement en anglais seulement, au profit de ses produits phares (PaintShop et CorelDraw).
Je débute en la matière, alors bien sur je compte sur la communauté ici présente pour m'épauler en cas de besoin
Colok m'a déjà aiguillé sur la DLL a traduire (pour commencer) : IERC.DLL
et m'a conseillé de m'aider de la version 12 du logiciel pour les traductions.
Voila où j'en suis pour le moment, pas loin en fait mais il faut un début à tout, n'est-ce pas ?
Merci à ceux qui jetteront un oeil ici de temps en temps et m'apporteront leur aide ! |
|
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 15:01:40 |
|
Ma première question concerne la légalité de la chose...
Je ne me fait pas d'illusions concernant une éventuelle autorisation de Corel
Aussi je me demandais, si je fais ma traduction avec Sisulizer et que je crée un fichier d'install, ai-je le droit ?
Où suis-je obligé de garder ma traduction pour moi ? (ce serait dommage...) |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 17:41:31 |
|
Je ne pense pas que tu puisses faire ta traduction via Sisulizer sans modifer la .dll originale!
Si cela avait été un .exe (exécutable) oui, peut-être, mais des .dll .
Je ne crois pas, tu peux toujours essayer mais franchement, cela n'a que très peut fonctionner avec une .dll
Maintenant, si tu arrives à créer un fichier qu'il faut ajouter à l'original, sans modifier celui-ci, tu peux le distribuer puisque tu ne touches pas aux fichiers originaux!
Sinon, tu peux toujours faire une demande à l'éditeur, qu ne tente rien n'a rien!
Sans ça, cette traduction sera pour toi seul...
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 17:59:18 |
|
Bonjour myki,
Je salue sincèrement ton initiative qui, par ailleurs, a déjà le mérite d'être
C'est un très bon programme que j'utilise encore en version 12 assez fréquemment et que je conserve précieusement.
Seulement on peut se poser la question : est ce que ce travail que tu vas fournir est justifié pour un programme visiblement abandonné qui, comme tu le dis toi-même, n'intéresse probablement plus Corel ?
Si tu te sens d'attaque il ne manque pas d'autres programmes, plus d'actualité, sur lesquels tu pourrais "te faire les dents" et qui rendraient probablement de meilleurs services à la communauté.
Je ne voudrais pas te décourager mais je vois cela d'un oeil pratique, ne m'en veux pas |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 18:18:41 |
|
Déjà merci à vous deux de me répondre
@Colok
Ce qui m'a fait croire que je pourrais m'en sortir sans modifier les fichiers, c'est précisément ton tutoriel, que je cite :
Citation: | Vous n'avez pas accès au fichier langue. Vous n'avez pas eu de réponse à votre demande de traduction, le programme n'est pas protégé ou compressé: vous pouvez le traduire avec le programme Sisulizer (payant) sans modifier le moindre fichier original et le traduire sans avoir l'autorisation de l'auteur ou de l'éditeur. Ce programme peut créer un fichier de langue FR.
|
Cela ne s'applique pas dans mon cas, car c'est une DLL ??
@Lustucru80
A dire vrai je ne connais pas d'autres programmes dans le genre, car je n'en ai jamais vraiment cherché De temps en temps j'essaye de me former à Gimp, mais j'avoue adhérer plus facilement à la "philosophie" de fonctionnement de Photoimpact.
Et tu l'as dit toi même, toi aussi tu continues à utliser la version 12 de temps en temps, donc avant que la version 13 rende son dernier soupire, je vais essayer de lui insuffler un sursaut de vie à la touche Française
Surtout qu'en m'aidant de la version 12, ça va assez vite (j'en suis à la moitié de la "grosse" DLL).
Affaire à suivre |
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 18:59:23 |
|
J'approuve ton opiniâtreté et t'adresse mes encouragements.
Tiens nous au courant de ton travail et... fais quand même une tentative auprès de l'éditeur: le NON tu l'as déjà, reste à obtenir le OUI
Bonne soirée |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
06-02-2015 21:16:07 |
|
Je me répète:
Citation: | Je ne pense pas que tu puisses faire ta traduction via Sisulizer sans modifer la .dll originale!
Si cela avait été un .exe (exécutable) oui, peut-être, mais des .dll .
Je ne crois pas, tu peux toujours essayer mais franchement, cela n'a que très peut fonctionner avec une .dll |
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
07-02-2015 14:17:24 |
|
Désolé de te faire répéter, des fois je suis un peu dur de la feuille
J'ai fini le fichier IERC.DLL, ce n'était pas une mince affaire !
Quand j'ouvre une boite de dialogue, c'est maintenant en français ! ouf
Par contre ce que je ne comprends pas, c'est que les menus et sous-menus de l'interface sont toujours en anglais (File, Edit etc...).
J'ai beau chercher dans IEDIT.EXE et IEDIT_.EXE, je ne trouve pas le menu !
Si vous avez une petite idée, je veux bien un petit coup de pouce, sinon je poursuis mes investigations
a+ |
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
07-02-2015 16:07:36 |
|
myki a écrit: | ..//...J'ai beau chercher dans IEDIT.EXE et IEDIT_.EXE, je ne trouve pas le menu !a+ |
As-tu essayé de regarder dans les fichiers de la version 12 pour tâcher de repérer où se cache le français ? |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
07-02-2015 16:53:16 |
|
Il faut que tu modifies les autres .dll et voir s'il n'y a pas d'autres fichiers dans d'autres dossiers... |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9103
Localisation: af
|
Posté le:
07-02-2015 18:50:34 |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
07-02-2015 19:17:02 |
|
Je viens de regarder et d'installer cette version: malgré le petit drapeau français, elle est en Anglais !
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
07-02-2015 20:46:21 |
|
|
|
|
GravuTrad
Administrateur
Inscrit le:
Messages: 9103
Localisation: af
|
Posté le:
07-02-2015 23:35:37 |
|
le e dans le nom du fichier me fait penser à english... |
_________________ On a toujours besoin d'un plus petit que soi! (Petit! Petit!) |
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 08:06:27 |
|
Il faufrait l'installer pour savoir...
Ca m'ennui de le faire, il faudrait que je désinstalle ma version installée (je tourne avec une version 12 SE en français sur CD qui a été livrée avec mon ancien appareil photo Olympus) pour la réinstaller ensuite. Et avec ces vieilles versions CD prévues pour XP, ça marche bien une fois avec W7 mais la seconde fois on ne sait pas, un caprice est vite arrivé
Et puis, est ce que ça pourrait seulement rendre service dans le cas présent ? Vu le nombre de DLL dans le dossier on peut mettre un sacré moment pour dénicher celles qui sont responsables du français.
A mon sens, cette traduction pour un soft moribond ça ne vaut guère le coup. |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 11:30:53 |
|
Je viens de l'installer et il est en Anglais:
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 14:42:27 |
|
Bon, et bien la question est réglée !
Ma version 12 SE doit être une version francisée spécialement et destinée uniquement à être délivrée avec l'appareil photo...
Il semble donc qu'il n'y a que moi qui aie les fichiers français et pour savoir lesquels sont impactés par le français il faudrait les éplucher un à un et il y en a une palanquée !!! |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 15:02:06 |
|
Merci à vous deux de l'intérêt que vous portez pour mon projet.
Heureusement j'avais gardé ma version 12 originale donc j'ai pu m'en servir pour traduire les DLL.
Effectivement elles sont très nombreuses et sans la version 12 pour faire des copier/coller, je ne m'en serais jamais sorti !
J'ai donc traduite toutes les DLL et les quelques exécutables, sauf la U32PROD.DLL qui est protégée, mais qui de toute façon ne contient pas les menus.
Le résultat, c'est que toutes les boites de dialogue fonctionnent parfaitement et en français... Mais malheureusement tous les menus restent en anglais.
Je suis déjà très satifait du résultat
Pour les menus, je pense que c'est un peu plus subtile car dans PhotoImpact, on peut modifier son "Espace de Travail" et l'enregistrer, je pense donc que cela doit avoir des conséquences sur la manière dont ça a été développé, et une simple modification de DLL n'est peut-être pas suffisante.
En tout cas si vous avez une idée d'où se cachent ces fichus menus, je suis preneur !
Merci à vous |
|
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 18:28:49 |
|
Je ne me souviens pas bien, mais peut-être qu'il y a des fichiers xml ou html à traduire..
Faut voir |
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 18:56:30 |
|
Il y en a un qui pourrait être concerné : uAboutBox.xml |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
08-02-2015 19:27:57 |
|
@Colok
Malheureusement je n'ai rien vue dans ce sens.
Pourvu que la mémoire te revienne
@Lustucru80
Et non, rien d'intéressant dans uAboutBox.xml.
En revanche, j'ai constaté que les profiles, où sont stockés les espaces de travail et donc peut-être les menus, sont dans le dossier :
Code: | C:\Users\Utilisateur\AppData\Roaming\Ulead Systems\Ulead PhotoImpact\13.0\profiles |
sous la forme de fichiers .XUM
....mais je n'ai aucune idée de comment l'éditer ! (hors photoimpact bien sur).
Un affichage hexa ne m'a rien donné
Deuxième piste : Je cherche où pourraient être stockées toutes les commandes. On en voit la liste quand on édite un profile dans PhotoImpact...
A suivre... |
|
|
|
|
myki
Nouveau Colloque
Inscrit le: 05 Février 2015
Messages: 10
Localisation: fr
|
Posté le:
14-02-2015 17:44:26 |
|
Bon et bien voila, je suis allé au bout du bout, j'ai traduit tout ce qui m'était accessible de traduire...
Au final j'ai une version tout à fait exploitable, avec des boites de dialogues entièrement traduite en français, ce qui est quand même plus pratique compte tenu du grand nombre d'options qu'offre le logiciel.
Je regrette de ne pas être parvenu à traduire le menu, c'est frustrant car c'est la première chose qu'on remarque quand on entre dans le logiciel.
Editeur de ressources, hexa, décompilation Delphi et autres, rien n'y a fait !
Je suis quand même content du résultat, c'était une bonne expérience
Je remercie encore Colok et Lustucru80 pour leur aide et leurs encouragements...
Mykael |
|
|
|
|
Lustucru80
Modérateur
Inscrit le: 14 Mars 2006
Messages: 9942
Localisation: fr
|
Posté le:
14-02-2015 17:55:57 |
|
Si j'étais toi j'essaierais de contacter l'éditeur : tu n'as rien à perdre... Au pire il t'envoie paître, au mieux il est intéressé par ta traduction et te donne les moyens de la terminer... et de l'inclure dans le programme |
_________________ "Quand rien ne marche et que l'on sait pourquoi, c'est la théorie"
"Quand tout marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est la pratique"
"Quand rien ne marche et que l'on ne sait pas pourquoi, c'est Windows" |
|
|
|
Colok
Administrateur
Inscrit le: 13 Décembre 2005
Messages: 22981
Localisation: fr
|
Posté le:
14-02-2015 18:15:47 |
|
|
_________________ A+
Colok
|
|
|
|
Denis_48
Nouveau Colloque
Inscrit le: Aug 02
Messages: 6
Localisation: fr
|
Posté le:
02-08-2024 22:26:05 |
|
Bonjour,
Je déterre le sujet car je suis intéressé par la traduction française. |
|
|
|
|
|
|